St Annes Church RAFFLE 26 banner

 Saint Anne's R.C. Church

88 Second Ave, Brentwood NY  11717
Telephone: 631-273-8113   •   Fax: 631-436-7914

Parish Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. 
Parish Website: www.stannebrentwood.org 

Pastor's (Fr. Stan) Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Associate Pastor's (Fr. Milciades) Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Associate Pastor's (Fr. Louischard Lindor) Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

                            Parish Office Hours: 
Monday – Thursday: 9am–5pm (closed 12-1pm for lunch), and 7pm-9pm
Friday and Saturday: 9am-1pm. only.

 

MASS SCHEDULE:
Monday: 12:00pm (English), 5:00pm (Spanish)*
Tuesday: 12:00pm (English), 5:00pm*(Spanish)*
Wednesday: 12:00pm (English), 5:00pm (Spanish)*
                                     7:30pm (French Creole)

Thursday: 12:00pm (English), 5:00pm (English)*, 
                                     7:00pm (Spanish)*
Friday: 12:00pm (English), 5:00pm (Spanish)*
 
Saturday Morning Daily Mass: 9:00am (English)

WEEKENDS:
Saturday:
5:00pm (English), 7:00pm (Spanish) 
Sunday: 7:30am(English), 9:00am (Spanish), 11:00am (English), 12:30pm (French Creole), 3:00pm (Spanish), 5:00pm (English), 6:00pm (Spanish)

CONFESSIONS:
Daily:  Monday – Friday 4:30pm
Saturdays:  4:00 - 4:45pm

* Changed

Donate to St. Anne's Parish Online 

From Your Phone

smart phone donation

OR 

Computer

Computer donation

 

  • One-Time Donations
  • Set up Recurring Donations
  • Create Your Own Account
  • Designs for your PC or Smart Phone
  • It's Fast and Easy!

St Annes Donation page Vanco web

 

facebook        yt logo rgb light

 Watch Live Sprecial Occasion Masses from Our Facebook Page & YouTube  Masses

 

Saint Anne’s Brentwood Facebook

Saint Anne’s Brentwood YouTube

 In:
Español
English 
French-Creole

Tabernacle area

July 19, 2026 - 16th Sunday of Ordinary Time

Dear Sisters and Brothers,

In today’s Gospel, Jesus tells the familiar parable of the wheat and the weeds. A farmer sows good seed in his field, but during the night an enemy secretly plants weeds among the wheat. When both begin to grow, the servants want to pull out the weeds immediately. Surprisingly, the master tells them to wait until the harvest, lest they uproot the wheat as well. This parable reminds us that our world—and even our own hearts—is a mixture of good and evil. We often wish God would remove all suffering, injustice, and sin immediately. Yet God, in His wisdom and mercy, is patient. He gives people time to repent, to grow, and to be transformed by His grace.

Julio 19, 2026 -16th Domingo del Tiempo Ordinario

Queiridos Hermanos y Hermanas,

En el Evangelio de hoy, Jesús nos presenta la conocida parábola del trigo y la cizaña. Un sembrador siembra buena semilla en su campo, pero durante la noche un enemigo siembra en secreto cizaña entre el trigo. Cuando ambas plantas comienzan a crecer, los siervos quieren arrancar de inmediato la cizaña. Sin embargo, el dueño les dice que esperen hasta la cosecha, para no arrancar también el trigo. Esta parábola nos recuerda que nuestro mundo —e incluso nuestro propio corazón— es una mezcla de bien y de mal. Con frecuencia deseamos que Dios elimine inmediatamente todo sufrimiento, injusticia y pecado. Sin embargo, Dios, en su infinita sabiduría y misericordia, es paciente. Él da a las personas tiempo para arrepentirse, crecer y dejarse transformar por su gracia.

Announcements July 19th, 2026

1. Registration for the upcoming Faith Formation year is now open. To register children, youth and adults, for the preparation for the Sacraments please contact the Faith Formation office. For more information check the bulletin.

2. Due to a mechanical problem at the company that prints our donation envelopes, the July and August donation envelopes will not be mailed to your homes as they normally are. Please pick up your offering envelopes at either the front entrance of the church or the Parish Office at your convenience. We apologize for this inconvenience and appreciate your patience and understanding. Thank you for your continued generosity and support of our parish. God bless you.

3. For the Father’s Day Novena, in order to offer a month of prayers for your father, you may find the offering envelopes to write their names. We will pray for those Fathers who are living, that they be blessed with good health and respect of their children and grandchildren, and for the departed, may they rejoice in the company of Christ in heaven.

4. The St. Anne’s Novena will take place from Friday, July 17th to Friday, July 25th at 6:00 PM each evening. Gatherings will be held at the main entrance of the church. All are welcome to join in prayer and devotion

5. This year our St. Anne’s Parish Feast is scheduled for Sunday, July 26th. We start the sell our MEGA RAFFLE Tickets at the main entrance of the church after the Masses, and at the Parish Office. This year we make two prizes of $ 5,000******One of $ 2000 ******One of $ 1000 ****And many $ 500. Remember, in order to win it, you have to be in it!

6. On August 28, 29, and 30 we invite all young people between the ages of 18 and 35. The "Renacer" Young Adult group invites you to a life-changing encounter with God. The "Hearts Retreat" , It will be a unique experience, filled with grace and renewal. For more information, consult the bulletin.

Have a blessed week everyone!

Anuncios Julio 19th, 2026

1. Ya está abierta la inscripción para el próximo año de Formación en la Fe. Para inscribir a niños, jóvenes y adultos en la preparación para los sacramentos, por favor comuníquese con la oficina de Formación en la Fe. Para más información, consulte el boletín.

2. Debido a un problema mecánico en la empresa que imprime nuestros sobres de donación, los sobres correspondientes a los meses de julio y agosto no se enviarán a sus domicilios como es habitual. Por favor, pase a recoger sus sobres de ofrenda a la entrada principal de la iglesia o a la oficina parroquial, según su conveniencia. Lamentamos los inconvenientes y agradecemos su paciencia y comprensión. Gracias por su continua generosidad y apoyo a nuestra parroquia. Que Dios los bendiga.

3. Con motivo de la novena del Día del Padre, y para ofrecer un mes de oraciones por su padre, encontrarán sobres de ofrenda donde podrán escribir sus nombres. Oraremos por los padres que viven, para que sean bendecidos con buena salud y el respeto de sus hijos y nietos, y por los difuntos, para que gocen de la compañía de Cristo en el cielo.

4. La novena de Santa Ana se llevará a cabo desde el viernes 17 de julio hasta el viernes 25 de julio, a las 6:00 p. m. cada día. Los encuentros tendrán lugar en la entrada principal de la iglesia. Todos están invitados a unirse en oración y devoción.

5. Este año, la fiesta de nuestra parroquia de Santa Ana está programada para el domingo 26 de julio. Ya hemos comenzado la venta de boletos para nuestra MEGA RIFFA en la entrada principal de la iglesia, después de las misas, y en la oficina parroquial. Este año ofrecemos dos premios de $5,000, uno de $2,000, uno de $1,000 y muchos premios de $500. Recuerde: ¡para ganar, hay que participar!

6. Invitamos a todos los jóvenes de entre 18 y 35 años a los días 28, 29 y 30 de agosto. El grupo de jóvenes adultos "Renacer" les invita a un encuentro con Dios que transformará sus vidas: el "Retiro del Corazón". Será una experiencia única, llena de gracia y renovación. Para más información consulte el boletín.

¡Que todos tengan una semana bendecida!

Catholic Schools LI logo

Starting January 1, 2027, a new federal law provides an historic opportunity to support Catholic education by redirecting a portion of your federal taxes directly to student scholarships. Details are provided in the links below (in English and Spanish).

----

A partir del 1 de enero de 2027, una nueva ley federal ofrece una oportunidad histórica para apoyar la educación católica al redirigir una parte de sus impuestos federales directamente a becas para estudiantes. Los detalles se encuentran en los enlaces a continuación (en inglés y español).

English                  Español

 

29 children were Baptized on April 19th 2026

29 children Baptised on 4/19/26

“We are all born originals, some in life become photocopies.”

Carlo Acutis was born in London, Britain, on May 3, 1991, to Italian parents, Carlo and Antonia Salzano, who were in the City for work. He was baptized on May 18 at Our Lady of Dolours Church in London. In September 1991, the family returned to Milan. At the age of four, his parents enrolled him in kindergarten, which he attended with great enthusiasm. When the time came for compulsory schooling, he was enrolled at the San Carlo Institute in Milan, a well-known private school. After three months, he was transferred to elementary school at the Tommaseo Institute of the Marcelline Sisters, because it was closer to his home. On June 16, 1998, he received his First Communion, earlier than his usual age, thanks to special permission from his spiritual director, Fr Ilio Carrai, and Archbishop Pasquale Macchi. The celebration took place in the Monastery of the cloistered Romite nuns of the Order of St. Ambrose ad Nemus in Bemaga di Perego (Lecco). The Sacrament of Confirmation, on May 24, 2003, was administered to him in the church of Santa Maria Segreta, by Monsignor Luigi Testore, former secretary of Cardinal Carlo Maria Martini and parish priest of San Marco in Milan.

'Todos nacemos originales, algunos en la vida se convierten en fotocopias'

Carlo Acutis nació en Londres, Gran Bretaña, el 3 de mayo de 1991, de padres italianos, Carlo y Antonia Salzano, que estaban en la City por motivos de trabajo. Fue bautizado el 18 de mayo en la iglesia de Nuestra Señora de los Dolores de Londres. En septiembre de 1991, la familia regresó a Milán. A los cuatro años, sus padres le inscriben en la guardería, a la que asiste con gran entusiasmo. Cuando llegó el momento de la escolarización obligatoria, lo matricularon en el Instituto San Carlo de Milán, una conocida escuela pública. Al cabo de tres meses, fue trasladado a la escuela primaria del Instituto Tommaseo de las Hermanas Marcelinas, por estar más cerca de su casa. El 16 de junio de 1998 recibió la Primera Comunión, antes de su edad habitual, gracias a un permiso especial de su director espiritual, el padre Ilio Carrai, y del arzobispo Pasquale Macchi. La celebración tuvo lugar en el monasterio de las monjas de clausura romitas dell'Ordine di Sant'Ambrogio ad Nemus, en Bemaga di Perego (Lecco). El sacramento de la Confirmación, el 24 de mayo de 2003, le fue administrado en la iglesia de Santa Maria Segreta, por monseñor Luigi Testore, antiguo secretario del cardenal Carlo Maria Martini y párroco de San Marco en Milán.

Bishop Barres' Lent 2026 Letter

Bishop Barres' Carta del Cuaresma 2026

DRVC Office of Bishop

 

English     Espanõl

 

 

 

DRVC logo

Background Screening Update

The Office for the Protection of Children and Young People:

The Charter for the Protection of Children and Young People (The Charter) promulgated by the Bishops of the United States in 2002 outlines specific practices and guidelines providing standards of safety in parishes and dioceses throughout the United States. As directed in The Charter, the Diocese of Rockville Centre requires all employees, clergy, and volunteers to complete three requirements within thirty days of employment or volunteering:

  1. Attend Protecting God’s Children Program (Virtus)
  2. Sign the Codes of Conduct;
  3. Complete a background screen application. The Diocese requires all those who remain in active ministry be rescreened at 5 yr. intervals. volunteers/employees.